L'Egypte en dessins

L'Egypte en dessins

Portrait de Cléopâtre

IMAG0564.jpg

 

Portrait de Cléopâtre

Cleopatra's portrait

Mon dessin représente Cléopâtre, dernière Reine d'Egypte. Le visage, imaginé à partir d'une statue représentant la Reine, est fidèle à l'oeuvre. Ayant une coiffure grecque et une robe égyptienne, mon dessin montre le mélange de culture dont Cléopâtre était issue, puisque'elle était d'origine grecque. A l'arrière plan, on voit les piliers du palais égyptien.

 

My drawing represents Cleopatra, The Last Queen of Egypt. Her face, imagined from a statue who represents The Queen, is faithful to the artwork. Having a greek hairdressing and an egyptian dresser, my drawing shows the culture mix of Cleopatra, Because se as Greek. In back, we see the pillars of the egyptian palace.


02/06/2016
0 Poster un commentaire

Hors série 3: Sirène égyptienne

IMAG0361[1].jpg

 

 

Hors série 3: Sirène égyptienne

Special drawing 3: Egyptian Mermaid

 

Ce dessin représente une sirène, dont les vêtements, les bijoux et la coiffure sont inspirés de la culture égyptienne. A côté d'elle, un chat ayant une queue de sirène est assis sur un rocher, représentant l'Egypte.

This drawing represents a marmaid, whose clothes, jewels and the hairstyle are inspired by the Egyptian culture. Next to her, a cat having a mermaid tail is sitting on a rock, this cat represents Egypt.


04/04/2016
0 Poster un commentaire

#PRAYFORPARIS

DSC_0276.jpg

 

#PRAYFORPARIS

 

En hommage à toutes les victimes, tous les blessés, toutes les familles, tous les proches et tous les témoins de cet attentat, le 13 Novembre 2015. L'année avait commencé avec l'attentat contre Charlie Hebdo, et se terminera aussi avec un attentat. A l'heure actuelle, au moins 129 morts et 352 blessés sont comptés.

Mon dessin a comme message:

"C'est tous ensemble, de toutes les couleurs, de toutes les religions, que nous vaincrons.

Juif, Chrétien, Musulman, Hindouiste, Bouddhiste, Shintoïste, Noir, Blanc, Rouge, Jaune, Métis... réunis, nous gagnerons."

 

Le drapeau français déchiré avec des impacts de balle, un œil pleurant du sang, avec la pupille qui a les nombres 129 et 352 dans son regard, certains symboles de religions, et un message (ci-dessus).

 

 

In tribute about all the victims, all the wounded, all families, all the relatives and all the witnesses of this terrorist attack, November, 13th 2015. This year was begun with the Charlie Hebdo's terrorist attack, and will end with an another terrorist attack. At present, that is 129 deaths and 352 wounded.

I wrote on my drawing:

"It's all together, all colors, all religions, that we will vanquish.

Jewish, Christian, Muslim, Hindu, Buddhist, Shinto, Black, White, Red, Yellow, Metis... together, we will win."

 

 

The torn french flag with bullets holes, a eye weeping blood, with pupil wich nombers 129 and 352 into the gaze, some religious symbols, and a message (above).

 


15/11/2015
0 Poster un commentaire

Akhenaton et Néfertiti au temple, avec les prêtres et les offrandes

Akhenaton avec une femme et des serviteurs.jpg

 

Akhenaton et Néfertiti au temple, avec les prêtres et les offrandes

Akhenaten and Nefertiti at the temple, with the priests and offerings

 

Akhenaton est à gauche, devant tout le monde. Il porte la couronne kepresh, avec un pagne court, et une tunique transparente longue recouvrant tout son corps. Il tient la main à Néfertiti, qui porte aussi le kepresh. Sa robe est longue. Derrière eux, les prêtresses saluent le Dieu.

Sur la rangée supérieure, les prêtres tiennent des éventails pour la royauté du couple.

Les offrandes ont été déposées sur le rang d'au-dessus.

A l'arrière, des prêtres s'agenouillent pour honorer les souverains et le Dieu.

 

Akhenaten is at the left, in front of everybody. He wears the kepresh crown, with a short loin cloth, and a transparent and long tunic covering his body. He hold the hand of Nefertiti, who wears the kepresh too. Her dress is long. Behind them, the priests greet the God.

In the superior row, the priests hold fans for the royalty of the couple.

The offerings were filed in the above row.

In back, the priests kneel for honor the Kings and the God.


31/10/2015
0 Poster un commentaire

Quatre musiciennes

quatre musiciennes (1).jpgquatre musiciennes (2).jpg


Quatre musiciennes

Four musicians

 

Mon dessin représente un détail de la tombe de Nebamon, qui était scribe. Le détail représente quatre musiciennes pendant un banquet. Les trois premières frappent des leurs mains pour faire un son, et la dernière joue d'un instrument. Elles ont des robes plissées. Elles portent des bracelets tout le long de leurs bras, ainsi que de larges colliers et boucles d'oreilles. Leurs cheveux sont ondulés et encadrés par des bandeaux. Des boutons et fleurs de lotus sont reliés à leurs bandeaux. Des cônes parfumés sont sur leur tête, pour avoir une bonne odeur corporelle. Leurs yeux sont mis en valeur par un maquillage intense et épais.

 

My drawing represents a detail of the tomb of Nebamen, was a scribe. The detail represents four musicians during a banquet. The three first musicians clap their hands to make a sound, and the last musician play an instrument. They have pleated dresses. They wear bracelets on their arms and wide necklaces and earrings. They hair is wavy and surronded by headbands. Lotus flowers are joined on their headbands. Parfumed cones are on their head, for have a good body odor. Their eyes are emphasized by an intense and thick makeup.


18/08/2015
0 Poster un commentaire

Dossier du trône de Toutankhamon

Toutankhamon et Ankhesenamon trône.jpg

 

Dossier du trône de Toutankhamon

Backrest of Tutankhamen's throne

 

Mon dessin représente l'oeuvre du dossier du trône de Toutankhamon. L'oeuvre représente Toutankhamon, à gauche, assis sur son trône, portant un atef et un pagne plissé. Toutankhamon porte une perruque nubienne. A droite, son épouse, la Reine Ankhesenamon, lui applique un onguent parfumé. Elle porte aussi une perruque nubienne surmontée du disque solaire et des doubles plumes. Derrière la Reine, il y a une table avec un collier posé dessus.

 

My drawing represents the artwork of the throne of Tutankhamen. The artwork represents Tutankhamen at the left, sitting on his throne, wearing atef and a loin cloth. Tutankhamen wears a nubian wig. At the right, his wife, Queen Ankhsenamen, applies him a parfumed ointment . She also wears a nubian wig surmounted by the solar disk and double feathers. Behind the Queen, there's a table with a necklace placed on it.


10/06/2015
0 Poster un commentaire

Hors série 2: Cléopâtre sur les terrasses de Philae

DSC_0338.jpg

 

Hors série 2: Cléopâtre sur les terrasses de Philae

Special drawing 2: Cleopatra on the terraces of Philae

 

Mon dessin n'a pas été imaginé par moi-même. Le tableau original se nomme également "Cléopâtre sur les terrasses de Philae", peint par Frederick Arthur Bridgman en 1896.

Cléopâtre est le personnage au centre, ayant une robe longue et à bretelles. Elle porte une perruque et un bandeau, surmonté d'un cône parfumé. A côté de la Reine, sa servante enlève la couverture qui était sur Cléopâtre. A droite, la seconde servante regarde si des personnes arrivent.

 

My drawing has not been imagined by myself. The original painting is also called "Cleopatra on the terraces of Philae", painted by Frederick Arhtur Bridgman in 1896.

Cleopatra is the personage in the center, having a long dress with suspenders. She also wears a wig and a headband, topped by a parfumed cone. Next to the Queen, her servant removes the coverage that was on Cleopatra. At the right, the second servant looks if people arrive.


30/05/2015
0 Poster un commentaire

Princesse Amarnienne

DSC_0332.jpg

 

Princesse Amarnienne

Amarnian Princess

 

Mon dessin représente une des six filles de Néfertiti et Akhenaton. La Princesse est assise sur un coussin. Son crâne est rasé, il n'y a que la tresse de l'enfance. Elle porte un collier. La Princesse mange de la viande, et tend son autre bras vers la nourriture (non visible).

 

My drawing represents one of six daughters of Nefertiti and Akhenaten. The Princess is sitting on a cushion. Her skull shaved, there's only child plait. She wears a necklace. The Princess eating meat, and tends her other arm to food.


23/05/2015
0 Poster un commentaire

Portrait de Néfertiti

IMG_20150511_185926.jpgDSC_0332.jpgarticle_nefertiti.jpg

 

Portrait de Néfertiti

Nefertiti's portrait

Mon dessin représente un portrait de la Reine Néfertiti. J'ai dessiné son visage et son collier en prenant son buste comme modèle. J'ai rajouté des boucles d'oreilles et l’uræus, car sur celui du buste, il est cassé. La première photo montre mon dessin en entier. La seconde photo montre le visage de mon dessin, et la troisième photo montre le buste de Néfertiti.

 

My drawing represents a portrait of Queen Nefertiti. I drew her face and her necklace taking comme model her bust. I added earrings and the uræus, because on this one, it's broken. The first photo represents my totality drawing. The second photo represents the face of my drawing, and the third photo represents the bust of Nefertiti.


11/05/2015
0 Poster un commentaire

Hors série 1: Egyptienne Manga

DSC_0332.jpgDSC_0332~2.jpg
DSC_0334.jpgDSC_0334~2.jpg

 

 

Hors série 1: Egyptienne Manga

Special drawing 1: Egyptian woman Manga

Voici mon premier dessin d'un spécial hors série! Dans ce "hors série", il y aura tous mes dessins qui ne seront pas "habituels", c'est à dire pas en dessinant comme je fais d'habitude. Pour mon premier hors série, j'ai choisi de faire un manga. Ce manga représente une jeune femme égyptienne, tournée pour regarder ce qu'il se passe derrière elle. J'ai choisi de rajouter des pétales de fleurs pour rendre le dessin encore plus spécial et plus joli. L'Egyptienne porte un bandeau. L'extrémité de ses cheveux est ornée par des petites perles. Ses boucles d'oreilles sont en forme de serpent. Sa robe est longue et simple, accompagnée d'une ceinture. Le derrière est caché par un long voile transparent. L'ombre sur ce dessin n'a pas été coloriée, mais j'ai étalé le crayon grâce à mon doigt. La deuxième et la quatrième photo ont un effet.

 

This is my first drawing of a special serie: "special drawing". In this special drawing, ther will be all my drawings that will not be "usual", that's to say not drawing as I usually do. For my first special drawing, I choose to do a manga. This manga represents a young Egyptian woman, turned for watch what happens behind. I choose to add flower petals for to make the drawing more special and pretty. The Egyptian wears a headband. Ends of her hair is adorned with small pearls. Her earrings are in form of snake. Her dress is long and simple, accompanied by a belt. The behind is hidden by a long veil transparent. The shadow on this drawing was not colored, but I spread out the pencil with my finger. The second and the fourth photo have an effect.


23/04/2015
0 Poster un commentaire

Sennedjem et Iy-Néferti

Sennedjem et sa femme.jpg

 

Sennedjem et Iy-Néferti

Sendjem and Iy-Neferty

 

Mon dessin représente Sennedjem, un ouvrier de Deir El Medineh (village d'Egypte Ancienne), avec son épouse Iy-Néferti. Sennedjem porte une perruque ondulée surmontée d'un cône parfumé. Il porte également un bandeau. Son pagne est long et plissé. Iy-Néferti porte une longue perruque ondulée surmontée d'un cône parfumé. Son bandeau est relié à une fleur de lotus. Sa robe est longue, légère et plissée. Elle tient dans sa main gauche une fleur de lotus. Son bras droit est levée en signe de vénération. Sennedjem lève aussi ses deux bras en signe de vénération.

 

My drawing represents Sendjem, a workman of Deir El Medina (village of Ancient Egypt), with Iy-Neferty, his wife. Sendjem wears a wavy wig topped by a fragrant cone. He also wears a headband. His loin cloth is long and pleated. Iy-Neferty wears a long wavy wig topped by a fragrant cone. Her headband is linked to a lotus flower. Her dress is long, lightweight and pleated. She takes in her left hand a lotus flower. Her right arm is goy up in sign of veneration. Sendjem also rise his two arms in sign of veneration.


15/04/2015
0 Poster un commentaire

La famille royale avec Tiyi

Dessin sur la terrasse du palais.jpg

 

La famille royale avec Tiyi

The royal family with Tiyi

 

Mon dessin représente la Reine Néfertiti, assise sur une chaise. Elle porte des boucles d'oreilles en forme d’uræus (serpent qui symbolise la royauté). Son collier est large. Elle porte une robe plissée, avec une ceinture sous sa poitrine. En face de Néfertiti, son époux, Akhenaton, tient les mains de la Reine. Il porte un pagne plissé, couvert par un voile transparent qui descend jusqu'à ses chevilles. Un peu plus loin, la Reine-Mère, Tiyi, est avec ses petites filles. Elle tient la Princesse Ankhesenpaaton par la main pendant que la petite caresse un chat. A la droite de Tiyi, la Princesse aînée Méritaton est assise. A la gauche de Tiyi, la deuxième Princesse, Maketaton, est aussi assise. La famille est sur une terrasse du palais. A l'arrière plan, on voit le mur qui délimite le palais, et une partie des jardins royaux remplie de palmiers et d'arbres de papyrus. En dehors du palais, on voit le désert et le soleil en train de se coucher.

 

My drawing represents the Queen Neertiti, sitting on a chair. She wears earrings shaped uræus (snake simbolizes royalty). Her necklace is large. She wears a pleated dress, with a belt under her chest. In front of Nefertiti, her husband, Akhenaton, holds hands of the Queen. He wears a pleated pagne, covered by a veil down to her ankles. A step further, the Queen Mother, Tiyi, is sitting with her little daughters. She holds the Princess Ankhesenpaaten by the hand while the little caress a cat. AT the right of Tiyi, the eldest Princess Meritaten is sitting. At the left of Tiyi, the second Princess, Maketaten, is sitting to. The family is on a terrace of the palace. In the background, we see the perimeter wall of the palace, and one of parts of the royal gardens filled with palm trees and papyrus trees. In outside of the palace, we see the desert anc the sun in the process of goes down.


11/04/2015
0 Poster un commentaire

Hénouttaouy

Hénouttaouy.jpg

 

Hénouttaouy

Henuttawy

 

Mon dessin représente une femme de la XVIIIème dynastie égyptienne, Hénouttaouy, l'épouse de Menna, un scribe. Hénouttaouy était une chanteuse du Dieu Amon. Sur mon dessin, elle a les yeux très maquillés. Elle a un cône parfumé sur sa tête pour avoir une bonne odeur. Elle porte un bandeau relié à un bouton de lotus qui retombe sur son front. Elle a des magnifiques boucles d'oreilles. Elle porte également un collier qui est très large (qui montre qu'elle est noble). Ses bras sont parés de deux bracelets chacun. Sa robe est longue et plissée, ce qui montre également sa noblesse. Son bras gauche porte deux fleurs de lotus et trois boutons de lotus en offrande. Ses bras sont levés vers le Dieu ou la personne qu'elle vénère (pas visible sur mon dessin) en signe de respect et d'adoration.

 

My drawing represents a wowan of the eighteenth egyptian dynasty, Henuttawy, wife of Menna, a scribe. Henuttawy was a singer of the God Amen. On my drawing, her eyes are heavily made-up. She has a fragrant cone on her head to have a good odor. She wears a headband linked to a lotus bud that falls on her forehead. She has magnificent earrings. She also wears a necklace wich is very wide (wich shows that Henuttawy is noble). Her arms are both adorned with two bracelets. Her dress is long and pleated, wich also shows her nobility. Her left arm wears two lotus blossoms and three lotus buds as an offering. Her arms are raised to the God or the person venerates (not visible on my drawing) as an sign of respect and adoration.


06/04/2015
0 Poster un commentaire

Néfernéferouaton et Néfernéferourê

Néfernéferouaton et Néfernéferourê.jpg

 

Néfernéferouaton et Néfernéferourê

Neferneruaten and Neferneferure

 

Mon dessin représente deux des filles de Néfertiti et Akhenaton: Néfernéferouaton et Néfernéferourê. La Princesse Néfernéferouaton (quatrième fille) est à droite. On voit très bien le maquillage de ses yeux. La Princesse a des boucles d'oreilles et un large collier. Son bras gauche est paré de deux bracelets. Elle a mit son bras droit sous le menton de sa soeur, en signe d'affection. A gauche, sa petite soeur, Néfernéferourê (cinquième Princesse) a elle aussi les yeux bien mis en valeur par le maquillage. Elle porte les mêmes boucles d'oreilles que sa soeur. Le collier est aussi le même. En revanche, les bracelets, qui sont sur son bras droit, ne sont pas les mêmes. Elle pose sa main sur l'épaule de Néfernéferouaton en signe d'affection. Les deux Princesses sont assises sur des coussins.

 

My drawing represents two daughters of Nefertiti and Akhenaten: Nefernferuaten and Neferneferure. The Princess Neferneferuaten (fourth Princess) is at the right. We clearly see the make up of her eyes. The Princess has earrings and a large necklace. Her left arm is adorned two bracelets. She put her right arm under the chin of her sister, in sign of affection. At the left, her little sister, Neferneferure (fifth Princess) has also highlighted the eyes by te make up. She wears the same earrings that her sister. The necklace is also the same. In contrast, bracelets, wich are on her right arm, aren't the same. She poses her hand on the shoulder of Neferneferuaton in sign of affection. Two Princesses are sitting on cushions.


04/04/2015
1 Poster un commentaire

Offrandes à Aton #3

Offrandes à Aton avec encens.jpg

 

Offrandes à Aton #3

Offerings to Aten #3

 

Mon dessin représente Néfertiti, Akhenaton et leur trois filles aînées faisant des offrandes à Aton. Akhenaton est le grand personnage à la droite. Il a une couronne qui se nomme "Atef". Il lève les bras vers le Dieu Aton en tenant de l'encens (espèce de parfum) car les Dieux, selon la religion, adoraient l'odeur de l'encens. Derrière lui, la Reine Néfertiti porte elle aussi un Atef. Elle tend ses bras vers Aton en tenant une offrande dans les mains. Derrière la Reine, la Princesse aînée Méritaton lève un bras en tenant un sistre. Sa petite soeur, Maketaton, est derrière elle, tenant aussi un sistre dans sa main droite. Au dessus d'elles, leur petite soeur, Ankhesenpaaton, est également en train de tenir un sistre.

 

My drawing represents Nefertiti, Akhenaten and their three eldest daughters making offerings to Aten. Akhenaten is the great character to the right. He has a crown that is called "Atef". He raises his arms to the God Aten holding incense (perfume species) for the Gods, by religion, worshiped the smell of incense. Behind him, Queen Nefertiti as she wears a Atef. She holds out her arms towards Aten taking an offering in hands. Behind the Queen, Princess eldest Meritaten raises an arm holding a sistrum. Her little sister, Maketaten is behind her, also holding a sistrum in his right hand. On top of them, their little sister, Ankhesenpaaten is also in the process of holding a sistrum.


30/03/2015
0 Poster un commentaire


Ces blogs de Loisirs créatifs pourraient vous intéresser